Site Rengi

Altyazı Çevirisi / Subtitle

Anasayfa » Altyazı Çevirisi / Subtitle

Altyazı Çevirisi / Subtitle

Altyazı çevirisi, sesli bir kaynağın yazılı olarak metine dönüştürülmesi ile iki dil arasındaki anlaşmanın sağlanmasına destek olmaktadır. Özellikle günümüzde gelişen medya teknolojisiyle birlikte dizi, film, belgesel, çizgifilm, reklam ve haber kaynaklarının altyazı ile tercüme edilmesine destek sağlanmaktadır. Bu çeviri hizmeti için orijinal ses kaydındaki dilin kültürel farklarının da bilinmesi son derece önemlidir. Bir coğrafyadaki etnik kökenlerden kaynaklı, aksan ve kültürel farklılıklar olabileceği için dizi ya da film gibi medya türlerinin doğru yansıtılması için bu son derece önemlidir.


Bu alada çalışmakta olan altyazı ekibimiz, programların kültürel araştırmalarını da yaparak, dil çevrisini doğru literatür bilgiye dayalı vermektedir. Görsel iletişim kaynakları arasında yer alan bütün medya altyazı metinleri için bu çalışma geçerli olmakla birlikte, profesyonel bir subtitle için olmazsa olmazdır.


Altyazı Çevirisi Nasıl Yapılmaktadır?


Video, dizi ve film sektöründe kullanılmakta olan altyazı çevirisi, profesyonel bir hizmet alınmadığı zaman kötü bir deşifreye neden olabilmektedir. Bu alanda hem teknik hem de çevirmenlik üzerine uzmanlaşmış altyazı çevirmenleriyle çalışılmaktadır. Altyazı tercümesi;

  • Medya kaynağını video, görsel ve akışa uygun şekilde çevrilmesi .
  • Çevirideki cümle dizimlerinin ses ve görsele uygun hızda eklenmesi.
  • Ortalama okuyucunun hızına göre değişmesi .
  • Videoda yer alan ortam, kişi ve konu hakkında genel bilgiye sahip olarak çevirilerin tekrar gözden geçirilmesi.


Şeklinde sıralı bir şekilde ilerlenerek altyazı metinleri yerleştirilmektedir. Özellikle medya kaynaklarındaki kültürel ve görsel alana yer verilen altyazı çevirileri, belgesel, konferans ve kongre gibi alanlarda literatür araştırmaları yapılarak eklenmektedir.


Deşifre Süreci


İşitsel kayıtların altyazıya çevrilmesi ya da metine dökülmesi için çalışmakta olan ekibimiz, kongre, fuar ve organizasyon çalışmalarında işitsel kaynakların çevrilmesini sağlamaktadır.

Bu alanda bilgili, literatür araştırması yapılmış metinlere daha çok ihtiyaç duyulacaktır. Bilgi kaynaklı video kayıtlarının altyazıya çevrilmesi ya da metine dökülmesi için çevirmen ekibimiz, video kaynağının konu aldığı kaynağın da araştırmasını yapacaktır.

Örneğin bir bilim kongresinde, bitkilerden bahsediliyorsa, bu alandaki çalışmanın neyi ifade ettiği bilinmeden çevrilmesi yanlış sonuçlara neden olabilmektedir. Bu nedenle her zaman araştırarak, profesyonel ve uzman ekibimizle deşifre kaynaklarının konu başlıklarına göre altyazı çevirileri yapmaktayız. Hem medya hem de işitsel alanda profesyonel çeviriler için bilgi alabilirsiniz.


Profesyonel Altyazı Çeviri Hizmeti


Uzman tercümanlarla birlikle deşifre ve yerleştirme işlemlerinin teknik olarak profesyonel bir şekilde yapılacağı çeviri büromuz, sizlere geniş bir dil kaynağı sunmaktadır. Kültürel coğrafik değişimlerin dile yansıması ve medya kaynaklarına aktarılması için profesyonel bir araştırma yapmakta olan altyazı ekibimiz, bu konuda zengin bir içerik sahibi olmanızı sağlayacaktır.


Profesyonel altyazı çevirisi için bizimle iletişime geçerek, altyazı metinlerinin sıralı ve dikkatli bir şekilde videoların altında yer almasını sağlayabilirsiniz. Televizyon, dijital ve sesli kayıtların hepsinde hem kültürel bir çeviri hem de bilgili bir çeviri hizmetinden yararlanabilirsiniz. Terminolojik kavramlarla çalışmakta olan çevirmenlerimiz, teknik unsurlarda da sizlere destek olacaktır.


Online Altyazı Çeviri Hizmetimiz


Online platformlar üzerinden büromuzu ziyaret etmeden, web sitemiz aracığıyla bize ulaşabilirsiniz. Tam zamanlı çeviri hizmetlerimizi dijital alanın hızına göre ayarlar altyazı çevirisi için sizlere kısa zamanda teklif veririz. İngilizce, Almanca ve Türkçe metinler arasındaki bütün çeviri hizmetlerimizden yararlanabilir, online alanda profesyonel bir çeviri hizmetiyle medya kaynaklarınızı bize yönlendirebilirsiniz.
Dillerin kültürel yolculuğunda yer alan bütün çeviri literatür bilgilere sahip çevirmen arkadaşlarımızla birlikte altyazı metinlerinin çevrilmesi için profesyonel alanda hizmet vermekteyiz.

Altyazılarınızın hem çevirisini hem yerleştirmesini tek bir hizmet paketi içerisinde sunuyoruz. Altyazıları, dilerseniz başka bir alt yazıdan, dilerseniz sesli kaynaktan hedef dile çevirerek; ekranda göz yormayacak, ortalama okuma hızına uyumlu, yerelleştirilmiş bir içerikle teslim ediyoruz. Son olarak Kırkayak Kültür tarafından bu yıl 8’incisi düzenlenen Uluslararası Zeugma Film Festivali kapsamında gösterilen filmlerin İngilizce ve Arapça altyazı çevirileri büromuz tarafından yapılmıştır.