Site Rengi

Lokalizasyon/Yerelleştirme Nedir?

22.03.2023
149
Lokalizasyon/Yerelleştirme Nedir?

Yerelleştirme nedir? Dil yerelleştirmesi bir ürünün, hizmetin ya da içeriğin çevirisini belirli bir ülke veya bölgeye uyarlama işlemidir. Aynı zamanda lokalizasyon olarak da bilinir.

Genel olarak yerelleştirme, bir sunumun belirli bir coğrafi bölge veya pazardaki bir hedef kitleye uyarlanması sürecini ifade eder. Söz konusu sunum içerik, ürün, hizmet ya da bir web sitesi olabilir.

Dil yerelleştirme küreselleşmeyi ve uluslararası pazarlardan yeni gelir akışları yaratmayı amaçlayan her işletme için gereklidir. Zira insanlar genellikle iletişim kurabildikleri işletmelerle etkileşime girer ve onlardan satın alma işlemi yapar.

Örnek vermek gerekirse çoğu müşteri yabancı bir dilde görüntülenen bir e-ticaret mağazasından alışveriş yapmaz. Lakin ana dilinizi kullanan farklı bir mağaza için bu durum aynı değildir. Çünkü böylece insanlar ne aldıklarını ne yaptıklarını iyi bir şekilde görebilir.

Eğer yerelleştirme projeniz bulunuyorsa, Nikbinlik sahip olduğu profesyonel ekip arkadaşlarıyla size yardımcı olmaktadır. Dil yerelleştirme için iletişime geçerek ayrıntılı bilgi almanız mümkündür.

Sunumunuzu Ne Zaman Yerelleştirmelisiniz?

Dil yerelleştirme projelerinden önce insanlar ürün, hizmet, site veya içeriklerini ne zaman yerelleştirmeniz gerektiğini düşünebilir. Bunun için en kısa yanıt, mümkün olan en kısa süredir.

Yeni pazarlarda lansman yapmayı planlıyorsanız, sunum ilk günden itibaren yerelleştirilmelidir. Aksi takdirde, içeriğiniz yerel kitlenin ilgisini çekmediği için dönüşüm fırsatlarını kaçırma ihtimaliniz vardır.

İçeriği o ülkeye ve yerel pazarına uyarlayarak, pazarlama çabalarınızdan başarı elde etmek için kendinizi daha iyi bir konuma getirebilirsiniz.  Böylece yabancı pazaryerlerinden verimli sonuçlar alabilirsiniz.

Sunum Neden Yerelleştirilmeli?

Dil yerelleştirme doğru bir şekilde yapılırsa hedeflenen alaka düzeyi ve hedef kitleye daha iyi bir şekilde ulaşmanızı sağlar. Bunun yanı sıra yerelleştirilmemiş içeriğe göre daha iyi bir müşteri etkileşimine yardım eder.  Sunumunuzu neden yerelleştirmeniz gerektiği hakkında şu gibi sebepler verilebilir:

  1. Kullanıcılar her zaman yerel alaka düzeyi beklemektedir. Sunumunu yerelleştiren işletmeler, daha yüksek dönüşüm veya sorgulama oranları ve daha düşük hemen çıkma oranlarını bu nedenle görebilir.
  2. Dil yerelleştirme olmadan, müşteriniz olabilecek insanların büyük bir bölümünü kaçırabilirsiniz. Dünya nüfusunun çoğunun İngilizce bilmediğini ve yeterli seviyede olmadığını hatırlamak önemlidir. İçeriğinizi yeni pazarlara yerelleştirmek, bu nedenle müşterilere hızlı şekilde ulaşmanızı sağlar.
  3. Bazı durumlarda sunumun adı, girmek istediğiniz pazaryerinde olumsuz bir anlama gelebilir. Bu durum satışlarınızı da negatif yönde etkiler. Yerelleştirme bu gibi durumlardan kurtulmanızı sağlar.
  4. Dil yerelleştirme rakiplerinizle rekabet gücünü arttırır. Pek çok işletme, içeriklerini yerelleştirmenin önemini görmezden gelir. Dolayısıyla eğer yerelleşirseniz, hedef pazarınızda rakiplerinizin önüne kolay şekilde geçebilirsiniz.

Bunların yanı sıra yerelleştirme, mevcut içeriği ve pazarlama varlıklarını kullanarak ve bunları yeni pazarlarda başarıyı artıracak şekilde uyarlar. Böylece pazarlamanızın etkinliğini ve maliyet verimliliğini azaltmaya yardımcı olur. Üstelik sıfırdan bir içerik hazırlamaya göre yerelleştirme kısa sürdüğü gibi uygun fiyatla sonuçlar da alabilirsiniz.

Neler Yerelleştirilebilir?

Dil yerelleştirme sadece ürün ve hizmetler ile ilgili değildir. Aynı zamanda içerikler de lokalize edilebilir. Bu kapsamda şu gibi içerikler dahildir:

  1. Markayı anlatan tüm içerikler yerelleştirilebilir. Ana Sayfa, “Hakkımızda”, “Neden Biz”, “Misyon” ve “Vizyon” bölümleri veya sayfaları da bu kapsamdadır.
  2. Müşterilerinize hitap eden içerikler yerelleştirilebilir. Bu çerçevede ürün sayfaları, açılış sayfaları, kategori sayfaları, blog gönderileri ve daha pek çok şey vardır.
  3. Teknik İçerik kapsamında da yerelleştirme yapılabilir. Tüm kılavuzlar, ürün açıklamaları, ürün belgeleri, SSS’ler, kullanım kılavuzları da bu kapsamdadır.
  4. İletişim bilgileri de yerelleştirilebilir. İletişim sayfanız, kullanıcılar için ilgili iletişim bilgilerini içermeli ve işletmenizin konum verilerini net şekilde sunmalıdır.

Bu bakımdan içerik lokalizasyonu oldukça geniş alanı içine almaktadır.

Lokalizasyon ve Çevirinin Farkları Nelerdir?

İçeriklerini yeni bir dile uyarlamak isteyen markalar genellikle iki seçeneğe yönelir. Bunlar çeviri ve yerelleştirme şeklindedir. Ancak benzer olsa da çeviri ve yerelleştirme iki farklı süreçtir. Dolayısıyla her ikisi karıştırılmaması gereken bir durumdur.

Çevirinin Yerelleştirmeden Farkı Nedir?

Çeviri yazılı kelimeleri bir dilden diğerine dönüştürür. Yerelleştirme ise içeriğin tam anlamını yeni kültüre uyarlamak için birden çok teknik kullanır. İçerik tam anlamıyla çevrildiğinde, hedef pazarda anlam ifade edebilir veya etmeyebilir. Ancak yerelleştirme tam anlamıyla hedef kitlenin sizi anlamışını sağlar.

Lokalizasyon örnekleri ile daha iyi şekilde anlaşılabilir. Basketbolun bir spor türü olması gibi çeviri de bir yerelleştirme çeşididir. Lakin tıpkı spor gibi, yerelleştirme de geniş bir kategoridir. Bu bakımdan sunumu yeni, uluslararası izleyici kitlesi için etkili hale getirmenin birçok yolu mevcuttur.

Yerelleştirme Görselleri de İçerir

Yerelleştirme sadece metinlerle ilgili değildir. Bunun yanı sıra görüntü uyarlamasını da içerir. Dolayısıyla hitap ettiği alan çok daha geniştir. Buna karşılık çeviri sadece yazılı metinler üzerinde odaklanır ve daha dar alana sahiptir.

Düzen ve Biçimlendirme

Düzen ayarlama başka bir yerelleştirme tekniğidir. İngilizce soldan sağa okunur ancak Arapça, İbranice ve bazı diller sağdan sola okunur. Kopya, resimler ve diğer içerik öğelerinin doğru yönde hareket etmesi için reklamımızın ters çevrilmesi gerekir. Dolayısıyla dil yerelleştirme yapılırken düzenle ilgili çalışmalar yapılmaktadır.

Bu süreçte yazı tipi boyutunun ve türünün de değiştirilmesi de gerekirse yapılabilir. Böylece Latin alfabesi olmayan bir alfabe kullanan diller net şekilde okunabilir hale getirilir. İçerik, İngilizce ile aynı alfabeyi kullanan dile çevrildiğinde bile, düzenin sıklıkla ayarlanması şarttır.

Çeviri, Yerelleştirmenin Sadece Bir Yönüdür

Çeviri, metnin sözcüklerini bir dilden diğerine çevirirken, amaç ve kavramların korunmasını içerir. Yerelleştirme ise hedef kitlenin kültürel öğelerine daha da bağlı kalınmasını gerektirir. Tamamen yerelleştirilmiş içerikle markalar, tamamen farklı dil konuşsalar bile deneyimlerinin kullanıcılarda yankı uyandırmasını sağlayabilir.

Lokalizasyonun Avantajları Neler?

Diş yerelleştirme doğru şekilde yapıldığında birçok avantaj kazandırır. Genel anlamda bunlardan aşağıda olduğu gibi bahsedilebilir:

  1. Markanızın küresel bir izleyici kitlesi arasında erişilebilirliğini arttırır. Dil yerelleştirmesi ile, dilin engel teşkil edebileceği durumlarda müşterilerle daha etkili iletişim kurabilirsiniz.
  2. Müşteri tabanınızı genişletir. İnsanlar ne sunduğunuzu ve bunun onlara nasıl fayda sağladığını anladıklarında, dönüşüm gerçekleştirme ve müşteri olma olasılıkları daha yüksektir.
  3. Müşteriler markanızla daha iyi özdeşleşebilir ve markanızla ilişki kurabilir.
  4. Müşteri deneyimi arttırılabilir. Bu yalnızca web sitenizi değil, aynı zamanda müşterilerin markanızla etkileşime geçtiği diğer tüm temas noktalarını da yerelleştirirseniz geçerlidir. Bu tür temas noktaları, sosyal medya pazarlama kampanyalarınızı, ürün kılavuzlarınızı, multimedya sunumlarınızı ve müşteri destek kanallarınızı da içerir.
  5. Büyümenize yardımcı olur. Yerelleştirme süreci, küresel büyüme için çok önemlidir. Potansiyel müşteriler içeriğinizi, ürünlerinizi veya hizmetlerinizi anlamıyorsa veya anlayamıyorsa, büyüme sonuçsuz kalır.
  6. İçerik yerelleştirme, çevrimiçi varlığınızı tüm kanallarda birden fazla dilde kullanılabilir hale getirir. Böylece şirketinizin bulunduğu yerde daha fazla kişiye ulaşabilmesini sağlar.

Eğer işletmenizi belirli bir yere göre lokalize etmek istiyorsanız, Nikbinlik sizin için profesyonel çözümler sunmaktadır. Uzman ekip arkadaşları ve tecrübesi ile sektörünüzü inceleyerek, dil yerelleştirme hizmetlerinde verimli sonuçlar almanıza yardımcı olmaktadır.

Ziyaretçi Yorumları

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu aşağıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.