Portekizceden Türkçeye geçen kelimeler
Portekizce ve Türkçe, farklı dil ailelerine ait olsa da, tarih boyunca temas halinde olmuşlardır ve dolayısıyla birbirlerinden etkilenmişlerdir. Bu nedenle, Türkçede Portekizceden geçen birkaç kelime bulunmaktadır. İşte bazı örnekler:
- Albay – Albay
- Bandırma – Bandeira (bayrak)
- Boncuk – Búzio (kabuklu deniz hayvanı)
- Bonfile – Filé (et dilimi)
- Burun – Burão (büyük burnu olan kişi)
- Çakıl – Cascalho (çakıl taşı)
- Çerçeve – Cerceve (çerçeve)
- Çizgi – Linha (çizgi)
- Kola – Coca (Kola markası)
- Kürdan – Curdã (kürdan)
- Şarap – Xarope (şurup)
- Şeftali – Pêssego (şeftali)
- Şövalye – Cavaleiro (şövalye)
- Tuzlu – Salgado (tuzlu)
- Yelken – Vela (yelken)
Bu liste sadece birkaç örnek içermektedir ve Türkçede Portekizceden geçen diğer kelimeler de mevcuttur. Ancak genel olarak, Portekizceden Türkçeye geçen kelime sayısı diğer Avrupa dillerine göre oldukça sınırlıdır.
- Cila – Cera (cila)
- Dolap – Armário (dolap)
- Fado – Fado (Portekiz müziği)
- Gazete – Gazeta (gazete)
- Kalibre – Calibre (kalibre)
- Komplo – Complot (komplolar)
- Lazer – Lazer (lazer)
- Madalyon – Medalhão (madalyon)
- Manivela – Manivela (manivela)
- Mercan – Coral (mercan)
- Rezervasyon – Reserva (rezervasyon)
- Şapka – Chapéu (şapka)
- Teneke – Lata (teneke)
- Turşu – Turshi (turşu)
- Viyadük – Viaduto (viyadük)
Bu örnekler, Portekizceden Türkçeye geçen kelimeler arasında bazı yaygın ve günlük kullanımda olanları içermektedir. Ancak, bu listede olmayan ve daha az yaygın olan pek çok kelime de var. Portekizce ve Türkçe arasındaki etkileşim, tarihsel, kültürel ve ticari bağlar nedeniyle devam etmektedir ve bu nedenle ileride daha fazla kelime Türkçeye geçebilir.
Daha fazla kelime bilmek istiyorsanız önce yukardakileri sonra aşağıdakileri incelemenizi öneririz.
- Afiş – Aviso (afiş)
- Argüman – Argumento (argüman)
- Bezelye – Ervilha (bezelye)
- Cüce – Anão (cüce)
- Defter – Diário (defter)
- Fırdöndü – Furacão (fırtına)
- Gaz – Gás (gaz)
- İntihar – Suicídio (intihar)
- Kalpak – Calpac (kalpak)
- Konservatuar – Conservatório (konservatuar)
- Kurdele – Cordão (kurdele)
- Lazer – Laser (lazer)
- Mantar – Cogumelo (mantar)
- Nokta – Ponto (nokta)
- Okka – Arroba (okka)
- Portakal – Laranja (portakal)
- Rezene – Funcho (rezene)
- Süs – Enfeite (süs)
- Terzi – Alfaiate (terzi)
- Yaprak – Folha (yaprak)
- Ananas – Ananás (ananas)
- Çekül – Cacau (çekül)
- Dolma – Enchido (dolma)
- Filika – Filica (tekne)
- Gelin – Noiva (gelin)
- Gitar – Guitarra (gitar)
- Hayat – Vida (hayat)
- İncir – Figo (incir)
- Kargo – Carga (kargo)
- Köşk – Cais (köşk)
- Meşhur – Famoso (meşhur)
- Olağanüstü – Extraordinário (olağanüstü)
- Pencere – Janela (pencere)
- Rakı – Raki (rakı)
- Saat – Relógio (saat)
- Sardalya – Sardinha (sardalya)
- Şap – Sabão (şap)
- Şeftali – Pêssego (şeftali)
- Şömine – Lareira (şömine)
- Tava – Tábua (tava)
Bu kelime listesi, Portekizce’den Türkçeye geçmiş kelime örneklerine birkaç örnek daha içermektedir. Bu kelimelerin bir kısmı günlük hayatta sık sık kullanılırken, bazıları daha az yaygın kullanılır. Portekizce ve Türkçe dilleri arasındaki kültürel etkileşim, tarih boyunca devam etmiş ve bundan dolayı gelecekte de yeni kelimelerin birbirlerine geçmesi muhtemeldir.