
Dünyada en nüfuzlu dillerden birisi Rusçadır. Rusça global dünyadaki yeri ticari, askeri ve jeopolitik konumu olarak çok önemlidir. Slav dillerden biri olan Rusça, 260 milyondan fazla kişi tarafından aktif olarak konuşulan bir dildir. Bu da diğer diller arasında prestijli ve uluslararası ilişkilerde stratejik bil dil olduğunun işaretidir. Bu özellikleri nedeniyle Türkçeden başta olmak üzere birçok dile çevirisi yapılır ve tercüme sektörü içinde de devingen bir rolü vardır. Özellikle 2010’dan sonraki yıllarda teknolojinin insan hayatına köklü entegrasyonu gerçekleşmiş ve bu durum dillerin küresel bir alanda yayılmasına sebep olmuştur. Hızlı tercüme yöntemleri ve tercüme araçları üretim ve tüketimi artırarak tercümede yeni bir çağın başlamasına yol açmıştır. Rusça tercüme de bu değişken yapıdan etkilenen diller arasında bulunmaktadır.
Son yıllarda Rusya ile Türkiye arasındaki ticari ilişkilerin daha da gelişmesi ile Rusça tercüme yapabilen uzman talebi de buna orantılı olarak artmıştır. Aynı zaman da eski yıllardan beri Türkiye, Rusya vatandaşları için en uygun tatil merkezlerinden bir tanesidir.
Ticari ilişkilerde yapılan tercümelerin doğruluk payı çok önemlidir. Yapılacak en ufak yanlışta büyük sorunlar meydana gelebilir.
Rusça Tercümenin Önemi
Günümüzde İngilizce-Rusça çevirisi olan eser sayısı artmaktadır. Bu da yeni Rusça çeviri bürosu ihtiyacını sebep olmaktadır. Rusça tercüme büroları işe genellikle Rus dili ve edebiyatı ya da mütercim tercümanlık bölümünü bitirmiş kişileri tercih etmektedir. Sadece eser konusunda değil dış ülkelerle çalışan şirketlerin genellikle Rus tabanlı şirketleri tercih etmesi Rusça tercüme sayısını da arttırmaktadır. Avrasya’da yaygın olarak konuşulan bir Slav dili olan Rusça farklı bir alfabeye yani Kiril alfabesine sahip olmasından dolayı donanımlı tercümanlar eşliğinde çevirisi yapılan bir dildir.
Rusça Çeviri ve Tercüme Hizmetleri
Siyasi ve ekonomik güç, dillerin kaderini belirleyen bir diğer etken olduğu için Rusça, Rusya başta olmak üzere birçok ülkede konuşulan bir dildir. Bu dili konuşan diğer milletlerin politik güçleri aracılığıyla ön plana çıkmış bir dildir. Aynı zamanda Türkiye ile coğrafi olarak yakın olan bu ülkelerin jeopolitik konumu birçok uluslararası ortaklığın önünü açmış, ithalat – ihracatta köprü işlevi almasını sağlamıştır. Türkiye’de Rusça çeviri birden çok alanda kullanılmaktadır. Bu alanların en başında ortak ulaşım projeleri yer almaktadır.
Mavi Akım, Türk Akımı gibi birçok ulaşım ağı Türkiye ve Rusya’nın ortak yolları aracılığıyla hayata geçirilmiştir. Bunla birlikte edebiyat alanın da Rusça çevirinin ön plana çıktığı noktalardan biridir. Ülkemizde Tanzimat dönemiyle birlikte başlayan bu çeviriler arasında en çok ilgi duyulan eserler Rusça kaleme alınmış eserlerdir. Dostoyevski, Tolstoy, Maksim Gorki gibi birçok klasik Rus edebiyatı yazarları, Türkiye’de yoğun olarak okunmakta ve ideolojik olarak incelenmektedir. Bu da yayınevlerinin Rusça -Türkçe tercüme işlerinde süreklilik kazanmasına olanak sağlamaktadır. Rusça çevirinin yapıldığı bir diğer alan ise yaz aylarında artış gösteren Rus turist akımıdır. Özellikle Akdeniz bölgelerinde görülen Rus turizmi, rehberlik faaliyetlerinin yanı sıra Türkçe Rusça tercüman ihtiyacını da büyük ölçüde ihtiyaç duyulmasına neden olmaktadır. Tüm bunların dışında gelişim göstermiş olan Türkiye Rusya ikili ilişkileri de çeviri sektörünü etkileyen alanlardan biridir.
Rusça, dil bilgisi yapısı en karmaşık dillerden biri olmasının yanı sıra alfabesi de farklı ve sözvarlığı da zengin bir dildir. Rusça kelimeler çeşitlilik göstermektedir. Türkçeden farklı özelliklerinden biri ise isimlerin eril, dişil ve nötr olarak ayrılmasıdır. Rus alfabesi, iki sessiz harf içerir be belirteçler kullanılmaz. Bu özellikler dikkate alındığında Rusçanın zor bir dil olduğunu görebiliyoruz. Fakat bölgesel ya da küresel olarak önemini göz önüne alırsak Rusça belge çeviriler için deneyimli tercümanları tercih edilmesi gerekmektedir.
Rusça Yeminli Tercüme
Vize, vatandaşlık, ikamet, şirket kuruluşu, eğitim, sicil tasdik ve buna benzer birçok konu ve ilgili konulara ilişkin pek çok evrak için Rusça yeminli tercüme hizmeti gerekmektedir.
Müşteri talebi ya da kurum talebi doğrultusunda Rusça Türkçe veya Türkçe Rusça yeminli tercüme ve yeminli çeviri olarak düzenlenen evrak mutlaka noterde tasdik edilmelidir.
Rusça Yeminli Tercüme Nasıl Yapılır?
Yeminli tercüme, sadece yeminli tercümanların yapabildiği, resmi geçerliliği olan çevirilere verilen isimdir. Yeminli tercüme yapabilmek için, tercümanın ilgili dili bildiğini kanıtlaması ve herhangi bir notere bunu ibraz ederek yemin zaptı bulunmaması gerekmektedir. Tüm bu şartları yerine getirdikten sonra yeminli tercüman kaşesi ve yeminli tercüman imzası kullanarak yeminli tercüme yapabilir. Bahsi geçen bu süreç Rusça Yeminli Tercüme için de aynı şekilde işler.
Yeminli Tercüme Yaparken Dikkat Edilmesi Gerekenler Nelerdir?
Noter tasdiki yapılacak bir çevirinin kalitesi fazlasıyla önemlidir. Yeminli tercüme yaparken dikkat edilmesi gerekilenler şöyledir;
- İsimler, kısaltmalar ve unvanlar doğru şekilde yazılmalı.
- Hedef metindeki sayfa düzeni, kaynak metindeki sayfa düzeniyle birebir eş olmalıdır.
- Çeviri işlemi tamamlandıktan sonra yapılan çeviri mutlaka başka bir tercüman tarafından kontrol edilmelidir.
Yeminli Tercüme Hizmeti
Noter Yeminli Tercüme, sözlük anlamı olarak tercüme işinde uzman kişi tarafından çevrilmiş belgelerdir. Noterler tarafından verilmiş olan yemin zaptı bulunan, yaptığı çevirilere imza atıp mühür basabilen kişilere yeminli tercüman, yaptığı tercümelere yeminli tercüme adı verilir. Yeminli tercüman hangi noterden yemin zaptı almışsa o notere bağlı olarak çalışmaktadır. Noter bu anlamda tercümana yeminli unvanını ve yeminli tercüme yetkisini vermiş olur. Yapılacak her çeviri yeminli tercüme gerektirmemektedir. Normal belgeler herhangi bir tercüman tarafından çevrilebilir fakat doğum belgesi, evlik belgesi, lise diploması, üniversite diplomaları gibi hukuksal belgeler için tercümesinde kesinlikle yeminli tercüme gerektirmektedir. Vize ve pasaport için gereken başvuru dilekçeleri ve bunun gibi belgeler, yeminli tercüme örneklerindendir. Diplomasi alanında yapılan tercümeler de yeminli tercüme örneklerinden sayılabilir.
Yeminli Tercüme Gerektirebilen Alanlar Nelerdir?
Yeminli tercüme birçok alanda kullanılmaktadır. Bu alanlardan en çok kullanıldıkları yerler aşağıdaki gibidir:
- Devlet daireleri
- Noterler
- Bankalar
- Konsolosluklar
- Evlenme daireleri
- Üniversiteler
Rusça Yeminli Tercüme Yapmak İçin Ne Gerekir?
Yeminli tercüman olmak için gereken özellikler resmi olarak karşılanmalıdır. Yeminli tercüman olmak için en önemli faktör, yeminli tercüman olacağınız dili ana dil seviyesinde biliyor olmaktır. Aşağıda yer alan şartlar karşılandığı takdirde noterlerden yeminli tercüman zaptı alınabilir.
- Tercüman adayı Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmalı.
- Mütercim tercümanlık ya da bir üniversitenin yabancı dil bölümünden mezun olmalı.
- KPSS, YDS ya da TOEFL sınavlarında belli bir düzeyde puan almış olmalı.
- Noter huzurunda dile ne kadar hâkim olduğu konusunda yapılan mülakatı geçmeli.
Rusça Tercüme Bürosu
Rusça tercüme bürosu tercihi yaparken büronun çeviri çözümleri alanında uzman çeviri kadrosuna sahip olması ve çevirilerinizi en kısa sürede ulaştırıyor olabilmesini göz önüne almalısınız.
Rusça Çeviri ve Tercüme Fiyatları
Rusça tercüme fiyatları belirlenirken karakter öncelikli kriter olmakla birlikte belgeniz veya içeriğiniz yeminli veya noter onaylı tercüme gerektiriyorsa ilgili belge ve sayfa sayısı da göz önüne alınmaktadır. Bu sebeple belirli bir ücreti bulunmamaktadır. Rusça tercüme yapılacak belgenin özelliklerine göre bir fiyat belirlenmektedir.
Ayrıca profesyonel bir hizmet almak için ankara tercüme bürosu arayışlarınız da sizlere uzman ekibimizle hizmet vermekteyiz.