Site Rengi

Simultane Çeviri Ücretleri 2023

17.03.2021
1.397
Simultane Çeviri Ücretleri 2023

Simultane çeviri, bir konuşmanın ya da toplantının anında, yani eş zamanlı olarak yapılan çeviridir. Simultane çevirmenler, çevrilecek metnin ya da konuşmanın akışını takip ederek, hemen çevirisini yaparlar ve dinleyicilere ya da katılımcılara anında aktarırlar. Bu sayede, konuşmacının ve dinleyicilerin dilsel ayrımı olmadan anlaşabilmeleri mümkün olur.

Simultane çeviri genellikle resmi toplantılar, konferanslar, fuarlar, ticari görüşmeler ve benzeri etkinliklerde kullanılır. Bu etkinliklerin yapıldığı her yerde, katılımcılar arasında dilsel ayrımın olması durumunda, simultane çeviri hizmeti alınması gerekmektedir. Böylece, herkes rahat ve anlaşılır bir şekilde bilgi alabilir.

Simultane Çevirmenlerin Yetenekleri

Simultane çevirmenler, çok yönlü ve kompetan bir profesyonel kadrodur. İyi bir dillere hakim olmaları gerekir, ancak sadece dil bilgisi ve kelime hazinesi yeterli değildir. Ayrıca, çevirinin doğru ve anlamlı bir şekilde yapılması için, konuşmacının anlatımını hızlı bir şekilde anlamaya ve çabuk düşünme becerisi gerektirir.

Simultane Çevirmenler ayrıca stressiz ve hızlı düşünebilme yeteneğine sahip olmalıdır. Konuşmacı hızlı konuşuyorsa veya dinamik bir ortamda çalışıyorsa, çevirmen de aynı şekilde hızlı ve doğru bir şekilde çeviri yapabilmelidir. Ayrıca, çevirmenin diğer katılımcılarla iletişimi iyi olması ve kolayca iletişim kurabilmesi gerekir.

Bir konuşmayı eşzamanlı olarak sözlü şekilde başka bir dile çevirme işlemini simultane çeviri adı verilmektedir. Simultane çeviri ücretleri 2023 yılı içerisinde en uygun şartlarda nikbinlik.org tarafından sunmaktadır.

Avrupa tercüme büroları ile işbirliği içerisinde aynı zamanda Smartcat partneri olarak hizmet veren nikbinlik tercüme ve organizasyon firması uluslararası standartlara uygun çeviriler yapmaktadır.

  • Tercümanlar hem çevirdikleri hem de çevrilecek olan dile tam anlamı ile hâkimdir.
  • Cümleler orijinal haliyle çevrilir.
  • İletişim konusunda aksaklık yaşanmaması sağlanmaktadır.
  • Birden fazla dilin konuşulduğu toplantılarda en etkili iletişim aracıdır.
  • Çeviri sayesinde zaman kaybı yaşanmaz.
  • Dinleyici sayısında kısıtlamaya neden olacak durum söz konusu olmaz.
  • Aynı anda birden fazla çeviri yapılmasına olanak sunar.

Uluslararası Standartlara Uygun Çeviriler

Kullanım alanı oldukça geniş olan simultane çeviri genellikle toplantı ve konferans salonlarında tercih edilir. Aynı zamanda uluslararası diplomasi görüşmelerinde ve yine uluslararası spor faaliyetlerinde de sıklıkla kullanılmaktadır.

Nikbinlik.org bünyesinde hizmet veren simultane çevirmenler dil konusunda uzmandır. Diksiyon ve konuşma yapısı düzgün olan tercümanlar cümleleri birebir ve anlık olarak çevirmektedir.

Sektör içerisinde Simultane çeviri ücretleri 2023 yıllık fiyat politikası verilen hizmetin kalitesine göre farklılık gösterir.

Profesyonel Hizmet Kalitesi

Nikbinlik tercüme ve organizasyon firması gerek hizmet kalitesi gerekse ekip çalışmasına olan yatkınlık yönleri sayesinde uzun yıllardır profesyonel hizmet sunmaktadır.

Simultane çeviri için mütercim tercüman özel eğitim alır, çeviri yapacağı dili ve çevirdiği dile hakimdir. Aynı zamanda teknik konularda yapılacak olan çevirilerde bir hakimiyeti oldukça iyidir ve geniş ve bilgisine sahiptir.

Teknik konuşmalarda tercümanın kelimeleri bilmemesi konuşmanın yanlış aksatılmasına ya da arada iletişim kopukları yaşanmasına neden olur.

Teknik Donanıma Sahip Tercümanlar

Tercümanlar için teknik donanım önemli bir gereksinimdir. Ayrıca çeviri yapacak olan kişinin diksiyonun düzgün olması her iki dilde de anlaşılır şekilde konuşmasını sağlamış olmaktadır. Simultane çeviri ücretleri 2023 yılı fiyatları çerçevesinde gerçekleştirilmektedir.

Tercüman ses geçirmeyen özel bir odada oturur ve kulaklık yardımı ile çevrilecek olan dildeki konuşmayı dinler. Ardından dinlediği konuşmayı eş zamanlı ve tam olarak çevirmeye başlar.

Çevrilen konuşma kişiye kulaklık yardımıyla ulaşır böylelikle dinleyenler tercüman aracılığı ile konuşmacının sözlerini anlar. Çeviri esnasında mütercim tercüman konuşmacıyı dinlemenin yanı sıra aynı zamanda jest ve mimiklerini takip ederek hedef dili nasıl en uygun şekilde ifade edileceğini belirlemelidir.

Simultane Çeviri

Avrupa Tercüme Büroları İle İşbirliği

Simultane çeviri yöntemi oldukça zordur, iletişim esnasında herhangi bir aksaklık olmaması için mümkün olduğu kadar hassas davranılması gerekir. Bunun yanı sıra diller arasındaki yapısal farklılıklardan dolayı bazı sorunlar ortaya çıkabilmekte.

Örnek vermek gerekirse fiili başta yer alan bir dilde çevirinin yapılabilmesi için tercüman cümleyi anlama açısından konuşmanın bitmesini beklemek zorundadır. Bu gibi durumlar karşısında çevirmen cümleyi tam dinleyerek ardından hızlı şekilde çeviri yapmalıdır.

Yorucu bir iş olmasından dolayı uzun süreli çeviri işlemlerinde tercümanın bir süre dinlenmesi önemlidir. Çoğu kez kabinlerde konuşmanın uzunluğuna göre bir ya da birden fazla tercüman bulundurulmaktadır.

Simultane Çeviri Kullanım Alanları

Simultane çeviri yapan tercümanlar sertifikalara sahiptir. Dil eğitimi alan çevirmenler simultane yapabileceğine dair sertifika alarak faaliyetlerini yürütmektedir.

Nikbinlik.org Simultane çeviri ücretleri 2023 fiyatlarının sağladığı avantajlardan yararlanarak çeviri hizmetlerinin kullanıldığı alanlar;

  • Seminerler, sempozyum ve konferanslar.
  • Uluslararası kitlelere hitap eden kongreler.
  • Televizyon programları ya da canlı yayınlar.
  • Spor karşılaşmaları ve spor faaliyetleri.
  • Milletlerarası diplomatik görüşmeler.
  • Farklı ülkelerin yer aldığı eğitim seminerleri.
  • Özel şirketlerin uluslararası iş görüşmeleridir.
Ziyaretçi Yorumları

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu aşağıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.